Re: 客家のことば「食得肥来 走得痩」
ページ情報
ニックネーム 韓コム 日付16-11-22 14:05 アクセス数3,351 コメント1本文
影ちゃん様
こんにちは!
中国の名言「食得肥来 走得痩」だと思います。
これを先ず、日本語に訳す必要があります。
中国語 : 食得肥来 走得痩
日本語 : 食えば太る、歩けばやせる。
では、食えば太る、歩けばやせる。という日本語を韓国語になんと訳せばよいでしょうか
日本語 : 食えば太る、歩けばやせる。
韓国語 : ?
おわかりいただけましたでしょうか
それでもお分かりにならない場合は、次のページをご利用ください。
https://translate.google.co.jp/?hl=ja
「食えば太る」と「歩けばやせる」を二回に分けて訳してみてください。
きっと答えがみえてくるはずです。
少しでも参考になれれば嬉しいです。
>
>
> 客家のことばに「食得肥来 走得痩」とありますが、これをハングルに書き換えた場合、
> 「음식 얻은 거름 오고」までは調べたのですが、このあとがわかりません。
> 知っている人、教えてください
> 。
> よろしくお願いします
>
>
こんにちは!
中国の名言「食得肥来 走得痩」だと思います。
これを先ず、日本語に訳す必要があります。
中国語 : 食得肥来 走得痩
日本語 : 食えば太る、歩けばやせる。
では、食えば太る、歩けばやせる。という日本語を韓国語になんと訳せばよいでしょうか
日本語 : 食えば太る、歩けばやせる。
韓国語 : ?
おわかりいただけましたでしょうか
それでもお分かりにならない場合は、次のページをご利用ください。
https://translate.google.co.jp/?hl=ja
「食えば太る」と「歩けばやせる」を二回に分けて訳してみてください。
きっと答えがみえてくるはずです。
少しでも参考になれれば嬉しいです。
>
>
> 客家のことばに「食得肥来 走得痩」とありますが、これをハングルに書き換えた場合、
> 「음식 얻은 거름 오고」までは調べたのですが、このあとがわかりません。
> 知っている人、教えてください
> 。
> よろしくお願いします
>
>
Fatal error: Array and string offset access syntax with curly braces is no longer supported in /home/ohsh/kankokugojouhou.com/public_html/wp-content/plugins/gnucommerce/plug/kcaptcha/kcaptcha.lib.php on line 67